Aucune traduction exact pour "مبدأ الحياة"

Traduire espagnol arabe مبدأ الحياة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Entre los principios básicos de la Unión Africana está el respeto a la naturaleza sacrosanta de la vida humana.
    ومن مبادئ الإتحاد الأفريقي مبدأ احترام حرمة الحياة البشرية.
  • Y, por último, esas lecciones son cruciales hoy porque, una vez más, somos testigos de un ataque violento contra el principio fundamental de la naturaleza sacrosanta de la vida humana.
    وأخيرا هذه الدروس حاسمة اليوم لأننا نشهد مرة أخرى هجوما عنيفا على مبدأ حرمة الحياة الإنسانية.
  • Distintas organizaciones de la sociedad civil también han adoptado, asimismo, medidas para incorporar el principio de la igualdad en la vida diaria del pueblo brasileño.
    وتضطلع مختلف منظمات المجتمع المدني أيضا بالأعمال التي تستهدف ترسيخ مبدأ المساواة في الحياة اليومية للبرازيليين.
  • Los profesionales locales que trabajan en esas instituciones apoyan el principio de que toda vida humana es sagrada y de que toda persona tiene valor.
    وهناك فنيون محليون مدربون، يعملون في هذه المؤسسات، ويؤيدون المبدأ القائل إن كل حياة بشرية هي مقدسة وإن كل شخص له قيمته.
  • Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
    واستلزم هذا الرأي، ضمن أمور أخرى، احترام خصائص هذا الشعب وثقافته وأسلوبه في الحياة واستبعد مبدأ تقرير المصير الذي لا ينطبق إلا على الشعوب المقهورة الخاضعة وليس على أحفاد سكان قامت دولة الاحتلال بنقلهم.
  • El principio del derecho de todo niño a la vida, la supervivencia y el desarrollo sirve de base para la elaboración de los programas del UNICEF de cooperación y apoyo al MANUD y al Programa del Milenio.
    ومبدأ حق الطفل في الحياة والبقاء والتنمية هو الأساس الذي أقيمت عليه برامج اليونيسيف الرامية إلى التعاون في تنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وجدول أعمال الألفية وإلى تقديم الدعم في هذا الشأن.
  • Los servicios de sanidad escolar del Ministerio de Educación respetan los principios del derecho a la vida, la supervivencia y el desarrollo enunciados en el artículo 6 de la Convención sobre los Derechos del Niño. También siguen el artículo 24 de la Convención y coordinan con los programas del Ministerio de Salud para evitar coincidir y para proteger el interés superior de los niños desde muy pequeños hasta bien entrada la adolescencia.
    وتقوم الوحدات الصحية المدرسية التابعة لوزارة التربية والتعليم بتقديم خدمات الصحة المدرسية التي تتفق مع مبدأ (الحق في الحياة والبقاء والنمو) وفقاً للمادة 6 من اتفاقية حقوق الطفل، وتقديم الخدمات الصحية العلاجية والواردة في المادة 24 من الاتفاقية، وذلك بالتنسيق مع البرامج الصحية التي تُشرف عليها وزارة الصحة لمنع الازدواجية وتحقيق المصلحة الفُضلى للطفل وخاصة من الطفولة وحتى المراهقة المتأخرة.
  • El veto presidencial incorporó la “facultad de interrumpir un embarazo única y exclusivamente en los casos previstos en el artículo 447 del Código Penal”, y no en todos los casos de violación, a fin de resguardar el principio constitucional del derecho a la vida desde la concepción, pero mantuvo la obligación de “atender a mujeres con aborto en curso o inevitables, debidamente diagnosticados por el personal responsable de la atención” (artículo 30).
    وتضمن رفض رئيس الجمهورية ”إمكانية وقف الحمل فقط في الحالة المنصوص عليها في المادة 447 من القانون الجنائي، دون غيرها“، وليس في جميع حالات الاغتصاب، من أجل حماية المبدأ الدستوري للحق في الحياة، من بداية الحمل، مع الإبقاء على الالتزام ”بالعناية بالمرأة في حالات الإجهاض الجارية أو التي لا يمكن تفاديها، والتي يقوم المسؤولون عن العناية بتشخيصها على النحو الواجب“ (المادة 30).
  • El Comité apreció favorablemente el plan plurianual holandés para promover la política de emancipación y, en particular, el nombramiento de una Relatora nacional para la trata de seres humanos y las iniciativas relacionadas con la armonización del trabajo remunerado con las responsabilidades para con la familia, el “plan de ahorro para toda la vida” y la integración de la emancipación (incorporación de las cuestiones de género) en la política habitual.
    ولقد أثنت اللجنة على سياسة التحرر المتعددة السنوات بهولندا، وبصفة خاصة، على تعيين مقرر وطني بشأن الاتجار في الأشخاص، إلى جانب المبادرات المتصلة بالجمع بين الأعمال ذات الأجر والمسؤوليات الأسرية، و ”خطة الادخار طوال الحياة“، وإرساء مبدأ التحرر في السياسة العادية (تعميم مراعاة المنظور الجنساني).
  • El monto de las compensaciones seleccionadas por gastos de cuidado otorgadas a niños discapacitados con discapacidad grave comprobada, y a personas con discapacidad del Grupo I será igual a una pensión básica, y para los niños discapacitados con discapacidad moderada establecida y las personas con discapacidad del Grupo II, será igual a 0,5 de la pensión básica. Se otorgarán y pagarán compensaciones seleccionadas tanto a las personas que reciban pensiones del seguro social del Estado como a las que reciban pensiones de asistencia social, si la discapacidad se produjo con anterioridad al día en que cumplieron 24 años de edad (en algunos casos, con anterioridad al día en que cumplieron 26 años de edad). Las asignaciones por cuidados personales se pagarán a las personas con discapacidad total. Los montos de las asignaciones por cuidados personales también están sujetos a cambios. Desde el 1° de julio de 2004 fueron aumentados a 1,25 del monto de la pensión básica. Desde el 1° de enero de 2005 las asignaciones por cuidados personales aumentarán a 1,5 del monto de la pensión básica.
    وتعلّق حكومة ليتوانيا أهمية خاصة على الدعم الاجتماعي لكبار السن وقد أقرت الحكومة بواسطة القرار 737 الصادر في 14 حزيران/يونيه 2004 الاستراتيجية الوطنية لتخفيف آثار شيوخة السكان، التي تنص على توسيع مشاركة كبار السن في الحياة العامة، وكفالة شملهم اجتماعيا وفرصهم في العيش مستقلين؛ والنهوض بتنمية اقتصادية مستمرة ومستدامة بمراعاة نتائج شيوخة المجتمع؛ وتعزيز ضمان اجتماعي ملائم يمكن أن تعوّل عليه الأجيال الحاضرة والمقبلة؛ وتنظيم سوق الأيدي العاملة لتمكين أطول استغلال ممكن في سوق الأيدي العاملة للمهارات المهنية التي اكتسبها كبار السن؛ وتنفيذ مبدأ التعلم مدى الحياة، وكفالة الصحة الجسدية والذهنية والرفاه المادي لهؤلاء الأشخاص طيلة حياتهم؛ وضمان فرص متكافئة في الحصول على العناية الصحية المؤهلة والخدمات الاجتماعية ومراعاة جانب نوع الجنس عند وضع السياسة المتعلقة بالشيوخة؛ ودعم كبار السن وأُسرهم ومجتمعاتهم التي توفر لهم خدمات الرعاية؛ وتعزيز التضامن بين الأجيال